bannerbannerbanner

Аватара

Аватара
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский
Переведено с:
Французский
Опубликовано здесь:
2022-12-06
Файл подготовлен:
2022-12-06 16:04:40
Поделиться:

Теофиль Готье – ярчайшая фигура беллетристики XIX века и родоначальник французского хоррора. Бунтарь, который одним из первых европейских писателей заглянул за пределы обыденного, навеки лишившись покоя…

Что, если молодой человек вот-вот умрет от любви к замужней даме? Рецепт спасения знает старый лекарь: с помощью колдовства он перенесет душу и разум юноши в тело мужа прекрасной графини. Но не потребуют ли слишком высокую цену индийские боги, к которым придется обратиться за помощью?

Полная версия

Отрывок
Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100Algis

Признаюсь что покупая книгу я мало чего знал о Готье. Слышал что он был членом клуба гашишистов, смотрел фильм по его роману и вообщем-то всё. Конечно когда я прочитал в аннотации про то что он «родоначальник французского хоррора». Мне как человеку с молодости увлекающемуся этим жанров ( правда я предпочитаю термин «чёрная фантастика») было интересно прочитать её.Сразу скажу что если вы знакомы с Клодом Сеньолем, Лотреамоном, Жан Реем, и поэтами-декадентами, то вам не стоит читать эту книгу, потому что ничего кроме разочарования вы не получит. Ужасы должны шокировать, даже в какой-то степени отталкивать. Хороший конец должен быть очень редко, потому вступая на эту территорию мы не должны надеяться на что-то гуманно, действующее в наших человеческих интересах.Присутствие монстра должно оставаться и после прочтения. Здесь же увы. Слишком много барахла. Упоминание каких-то художников и мебельных мастеров. Да конечно месье Готье отлично разбирался в искусстве. Читателю то что?Что там ещё? Да тайны индийских йогов. Переселение душ. О Индия, это так было модно, только зря в анотации написали о «высокой цене, которую потребуют боги». Этого не будет. Никто ничего не потребует. Боги будут присутствовать только в качестве антуража у лекаря.Признаюсь что я надеялся на какой-нибудь поворот событий, который был бы неожиданно для меня. Однако всё было напрасно, такое чувство что автору самому надоела эта книга и он хотел поскорее её закончить.Вызывает также странность любви Октава к Прасковье русской(простите) польской красавице. Почему он полностью не изучил её? Как он мог споткнуться на мелочах? Я конечно понимаю для французов что поляки, что русские. Вот мы и самовар на столе видим. Удивительно что Олаф не заплясал «Mammouchka», а также не закричал «пся крэвь» когда его не пустили в собственный дом.Короче получилась развесистая клюква под соусом карри.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru