bannerbannerbanner

Ветка сакуры. Рассказ о том, что за люди японцы

Ветка сакуры. Рассказ о том, что за люди японцы
ОтложитьЧитал
006
Скачать
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2014-10-05
Файл подготовлен:
2020-02-10 15:21:24
Поделиться:

Всеволод Владимирович Овчинников – журналист-международник, писатель, много лет проработавший в Китае, Японии, Англии. С его именем связано новое направление в отечественной журналистике – создание психологического портрета зарубежного общества.

Творческое кредо автора: «убедить читателя, что нельзя мерить чужую жизнь на свой аршин, нельзя опираться на привычную систему ценностей и критериев, ибо они отнюдь не универсальны, как и грамматические нормы нашего родного языка».

«Ветка сакуры» и «Корни дуба» – были и остаются поистине шедевром отечественной публицистики. Поражающая яркость и образность языка, удивительная глубина проникновения в самобытный мир английской и японской национальной культуры увлекают читателя и служат ключом к пониманию зарубежной действительности. В 1985 году за эти произведения автор был удостоен Государственной премии СССР.

Полная версия

Отрывок

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100kristinamiss-handrickova

Эти две совершенно разные страны переплелись в одно большое увлекательное путешествие по страницам книги. Каждая страница нам расскажет что-то новое и необычайно интересное, которое заставит читателя окунуться в другие миры и рассмотреть мельчайшие подробности.Сама ценность тут состоит в том, что опусы писал журналист. И он делится своими наблюдениями с дорогими ему читателями, чтобы они узнали психологические портреты японцев и англичан: как они живут, чем дышат, что любят делать и т.д. Также приведены выдержки ученых из газет разных годов, чтобы понять, что они думают о той или иной теме. А также…Эта книга о людях. Читая ее вы проникнетесь культурой этих абсолютно разных стран, больше узнаете о традициях.Первая книга сборника полностью посвящена Японии. Автор много пишет о важности иерархии, об отношениях в семье, затрагиваются основы экономики, где и в каких условиях должен работать человек. Журналист объясняет, как японцы ведут себя в разных ситуациях и зачем им это надо)Во второй книге мы отправляемся в Англию. Очень ярко показан менталитет англичан. Автор постарался лаконично изложить материал по полочкам. Не вздумайте в Лондоне обижать животных, прогоняя их; в пабе дождитесь, когда официант соблаговолит вас заметить; разговаривайте о погоде, тем более, что она на острове любит преподносить сюрпризы, а лучше – молчите, и много других подробностей.Единственный недостаток опусов в том, что некоторая информация устарела, но это не так страшно, можно дочитать интересующие вопросы и в других дополнительных источниках.Книга понравится культурологам, историкам, путешественникам, ученым, англичанам, японцам и всем заинтересованным лицам))) Если вы человек любознательный, вас интересуют страны и хотите расширить кругозор – то эта большая книжечка для вас. Она многому научит, многое объяснит и заинтересует в тех направлениях, которые вы посчитаете для себя интересными))) Предупреждаю сразу, что в издании картинок нет, поэтому придется все представлять в своей голове) и запоминать))))Прочитана в рамках игры #книжныепомощники.

80из 100namfe

Две серии заметок советского журналиста о Японии (ветка сакуры) и Англии (корни дуба); о двух островных государствах прикрывающих Евразию с двух сторон. Две империи.

Овчинников пытался объективно описать характер и образ жизни этих стран второй половины ХХ века. И получилось очень занимательно, и максимально объективно, насколько вообще можно говорить об объективности. Почти всё коррелирует с тем, что я сама вычитала об этих странах из других художественных и документальных книг и фильмов.

Сначала про Японию, потом про Англию.

Автор рассматривает разные аспекты жизни людей и прошлого страны, которые делают японцев такими, какими мы их видим. Радуют цитаты других авторов по теме.

В японской части самым новым и интересным был рассказ о том, как выращивают жемчуг; и устройство больших корпораций по-японски.

Про жемчуг вообще самые яркие страницы во всей книге: с какой ловкостью нужно посадить песчинку в моллюска, и как потом не менее трёх лет ухаживать за такими прихотливыми морскими животными и ждать, пока вырастет жемчужина. Какой это невероятный титанический труд большого количества людей. Потрясающе.

Про Англию: много о закрытых школах, традициях сельской старины, и сложных отношениях с Ирландией. Вообще про Англию больше неприглядных черт, и создаётся впечатление, что японцы автору более симпатичны.

У тому же очерки о Японии дополнены новыми сведениями, а некоторые аспекты английской действительности уже несколько устарели.

В целом это было приятное путешествие. Спасибо автору.

80из 100Rin-Rin

Признаюсь честно, взялась читать исключительно ради «Ветки сакуры», и думала, что присоединение части «Корни дуба» было сделано лишь по принципу компиляции самых известных трудов автора. Но уже в части, посвящённой Японии, встретила мостик к Англии:

Островное положение способствует долговечности национальных традиций. В этом смысле Японию часто сравнивают с Англией.Признаюсь честно, я никогда не проводила параллелей между этими странами и вряд ли когда нибудь задумалась об их сходстве, и вот такая фраза, и тут же щелчок – а ведь и правда!

В «Корнях дуба» сравнения англичан с японцами уже возникают постоянно. И находятся ещё точки соприкосновения.У повествования нет единой структуры, произведения состоят из глав, каждая из которых это законченная статья на отдельную тему, очень похоже на модные сейчас книги на основе блога в ЖЖ, и вот если бы не знала, что написано всё в 70-80-е годы XX века, то готова была бы поспорить, что это именно так. У меня возникло ощущение, что автор просто останавливался на чем-то, что его заинтересовало, описывал это, рассказывал исторические истоки и дополнял цитатами из уже известных страноведческих трудов разных лет. Стиль повествования лёгкий непринужденный без занудства. И мне очень понравился подход автора, как он сам его характеризует: попытка проанализировать национальный характер, дабы объяснить незнакомую страну через её народ.Именно это выделяет данные произведения из сонма других страноведческих очерков.

Оставить отзыв

Отзывы о книге «Ветка сакуры. Рассказ о том, что за люди японцы»

24 августа 2007, 17:38

za iskliucheniem pari momentov, kotorie navernoe doljni bili biti v sovetskoi knige teh godov (osobenno pro burjuaznii mir), mne kniga kajetsia ocheni horosho sbalansirovannoi. Oshucshenie takoe budto staralsia priglushiti golos svoih chuvstv is taralsia biti kak mojno bolee obiektivnim, neitralinim. Prochitala s bolishim udovolistiem, hotia nikogda osobennim obrazom ne uvlekalasi japonskoi temoi.

21 июля 2007, 19:21

Прекрасная книга для тех, кто горит желанием познать япону-мать, полезна и для расширения кругозора. Читается вполне свободно и легко. Лично я впитывал информацию как губка. Действительно стоящее чтиво! Рекомендую! Не проходите мимо!

24 марта 2006, 13:20

Помню эту книгу (и еще "Корни дуба") ещё по публикации в "Роман-газете". Очень хорошо, что она обе книги появились в fb2.

21 января 2006, 11:47

Очень интересная (для тех кому интересна Япония) и познавательная публицистика.

По поводу "устаревшая" - у меня есть "Ветка сакуры 30 лет спустя" - не такая интересная, но расставляет некторые точки над "и". Так же рекомендую "Корни дуба" того же автора - про Великобританию.

http://fictionbook.ru/en/author/ovchinnikov_vsevolod_vladimirovich/korni_duba_vpechatleniya_i_razmiyshleniy/

12 сентября 2005, 08:51

Kniga v zelom interesnaya,tolko vot , mestami ustarela,a uj istoriya o tom,kak v jestokoi kapitalisticheskoi Yaponii ,studenty stakanami sdaiut svoiu krov',chto b kupit' sebe uchebniki,voobsche menya poveselila...))

Рейтинг@Mail.ru