bannerbannerbanner

Портрет дамы с жемчугами

Портрет дамы с жемчугами
ОтложитьСлушал
000
Скачать
Скачать mp3
Cкачиваний: 4
Аудиокнига
Поделиться:

В силу сложившихся традиций на протяжении веков уделом женщины считались ведение домашнего хозяйства и воспитание детей, а ее поведение регламентировалось строгими нормами морали. Особенно ярко это проявлялось в странах Восточной Азии, в том числе и в Японии. Тем удивительнее сюжет романа «Портрет дамы с жемчугами», главная героиня которого решила доказать себе и всему обществу, что женщина способна на гораздо большее. Оказавшись в сложной жизненной ситуации, она не сдалась на милость судьбы, а бросила ей вызов и призвав на помощь всю свою красоту, хитрость и обаяние, ступила на тропу войны за свою независимость и равноправие.

Не пропустите новую аудиоверсию романа японского «Льва Толстого» – Кикути Кан в прочтении Заслуженного артиста РФ – Сергея Чонишвили.

Издается при поддержке общества российско-японской дружбы.

 Копирайт

Исполняет: Сергей Чонишвили

Перевод: М. Огуси

©&℗ ИП Воробьев В.А.

©&℗ ИД СОЮЗ


Полная версия

Отрывок

-30 c
+30 c
-:--
-:--
Лучшие рецензии на LiveLib
60из 100kittymara

Ну, там пишут, что кан был чуть ли не литературной иконой своего времени, каноном вкуса, королем сердец, повелителем читательской публики. Это я немного стебусь, конечно. Короче, явно был законодателем. И таким прозападным модником, я бы сказала. На первый взгляд. Впрочем, получалось у него это все как-то совсем не очень, откровенно говоря. Ежели не сказать жестче. Нда.Вообще, меня конкретно выморозило в этой истории странное благоговение перед западной культурой. Конечно же и безусловно же, персы почитывают нашенских и остальных европейских писателей, послушивают нашенскую и в целом европейскую музыку. Это все нынешние стариканы-классики. И временами шлындрают в европейской одежде. И еще все красивые аки поп-айдолы и айдольши.

В общем, кан словно бы выполняет программу минимум по озвучиванию кого надо, чтобы прослыть продвинутым чуваком и так далее.Но в то же время. Все эти гаврилы-отступники, все эти иваны-сан, родства не помнящие, плохо заканчивают. То есть все умерли, умерли все. И в живых остаются токмо девицы, чистые аки японская роса или там вишня в цвету, и мужчины в национальных одеяниях, суровые и не увлекающиеся чуждой культурой, то есть прекрасные аки восход светила над фудзиямой во время ея неистового извержения над япониями. Нда.

Можно было бы подумать, что в книге все же превозносится традиционный уклад. Мол, вот до чего доводит увлечение чуждым. Только это ведь ерунда. Подобная история могла случиться и с главгершей, не вылезающей из кимоно. Эти скромно потупленные глазки восточных женщин – та еще фикция.И почему же так происходит. Потому что главгерша мало того, что была хамоватая и надменная аристократка. Она еще слишком увлекалась историей кармен, историей юдифи. То есть нет, сначала была юдифь, потом кармен.

А вот ежели бы она жила по родной традиционке, то история юдифи превратилась бы в историю ямато такэру-но-микото. Это, значит, был некий японский принц. Оченно красивый. И потому он спокойно переоделся в девичье кимоно, прокрался в стан врага, споил и прибил главзлодея. То есть у них заведовали местью мужики. А женщины сидели у садочку, нюхали цветки сливы и швыряли корм золотым карпам.Но мужики там подкачали. Что любимый человек – истеричка и бегунок, что папаша – престарелый растратчик чужого имущества с горделивыми амбициями. Еще мне там очень понравилось, как эти аристократишки поносили разбогатевших нуворишей чуть ли не в лицо, а сами хамили, воровали, мошенничали и всячески гадили, искренне считая, что вы не понимаете, это другое. Им можно – другим нельзя. Они же белая кость. А главгерша была в их рядах. Так что они поимели свои беды своими же поступками и словами.И я изо всех сил старалась уловить авторское отношение к этой ситуации высокородного хамства и беспредела. И была разочарована. И это огромный минус автору. То есть европейская писательская культура на тот момент намного опередила кикути кана. Нда.Но самый главный эпик фейл – это образ главгерши. Которая, повторюсь, была банальная хамка и истеричка голубых кровей. Сама нарвалась на неприятности на пару с женихом, сама пожертвовала собой с молчаливого согласия папаши, а потом решила, что все мужики – сволочи. Кроме малодушно сбежавшего от неприятностей жениха и подлого и наглого папаши, строившего из себя честного человека и великого патриота. Ну, брат еще там болтался на задворках, но он мечтал стать художником и занимался делом. А все прочие, значит, сволочи.

И я как-то могу даже в чем-то понять, если так считает проститутка из купринской ямы, которую клиент подло заразил сифилисом. Но вот эту мадаму в кимоно поставить где-то рядом, как жертву? Нет, таких гонят веткой сакуры в ряды неадекватов.Только не по мнению кана, который сваял из нее жертву-жертву любви и страсти. Прямо японскую кармен или кого там еще. Короче, с логикой тут полный ахтунг. И характеры персов прописаны откровенно провально. Не зря. Не зря! Японские писатели любили почитывать нашенских мэтров. Там было чему поучиться.

100из 100nastena0310

Синъитиро слушал и все явственней ощущал, что госпожа Рурико не так легкомысленна и жестока, как он думал. Она женщина нового типа и своим острым проницательным умом нисколько не уступает мужчине. Уже в который раз презрение к ней сменилось чувством уважения. Он понял, как нелепо было подходить к госпоже Рурико с меркой старой морали. Эта женщина давно освободилась от ее пут и судила о мужчинах с точки зрения новой, свободной морали.Давно с такой чистой головой не подходила к книге, так как не знала о ней ничего от слова совсем, не попадался мне прежде на глаза автор, у книги нет по сути аннотации, а взялась читать лишь потому, что читаю все, выбранное в клубе, если оно связанно с Японией. В общем ничего не ждала и получила большое удовольствие от чтения и к тому же необычный опыт, так как роман, признанный классикой японской литературы, показался мне несколько нетипичным для нее. Нет той размеренности и неторопливости, которые ей обычно присущи, нет той некоторой бессюжетности, если говорить о сюжете в контексте более привычной нам отечественной, европейской или американской литературы. Роман показался мне скорее западным, чем восточным, что ничуть не сделало его хуже. История начинается со случайной встречи, которую можно назвать роковой, два случайных попутчика: молодой служащий по имени Синъитиро и студент – берут в целях экономии одно на двоих такси с железнодорожной станции. Но машина попадает в аварию и студент погибает, а Синъитиро становится невольным свидетелем его смерти и душеприказчиком, теперь ему надо найти возлюбленную юноши, чтобы вернуть ей одну вещь. Так он знакомится с госпожой Рурико, центральным персонажем романа, молодой вдовой, светской львицей, красавицей и интеллектуалкой, женщиной нового поколения, своим поведением заслужившую порицание и интерес токийского высшего общества. Рурико – очень интересный персонаж, мы видим ее разными глазами, но по сути мало кто из обладателей этих глаз знает ее или хотя бы ее настоящую историю, зато все горазды судить. Милая наивная девушка стала когда-то объектом желаний и мелочной мести богатого нувориша, на своей шкуре испытав, что закон на стороне богатых и влиятельных, что за деньги можно купить все, и что это мужской мир, где сильному полу можно, если не все, то очень многое, а слабый и за людей то не держат, считая красивыми игрушками, имеющими лишь обязанности, но не права. При этом автор превращая жертву в охотника, усложняет образ, Рурико хочется то пожалеть, то осудить, обозлившись на мужчин, она мстит им всем, не воспринимая каждого как отдельную личность, а по сути ненавидя как враждебный вид. И тут порой хочется пожалеть уже ее поклонников… А потом послушаешь их обиды, претензии и возмущения и снова встаешь на сторону Рурико, потому что какими бы влюбленными и порядочными они ни были, все равно что дозволено Юпитеру… То есть Рурико злодейка лишь потому что женщина, а женщине не позволено играть с мужчинами и их чувствами, не то что наоборот, и концовка это в очередной раз подчеркивает, поэтому по итогу жаль мне лишь ее, умную, красивую, молодую девушку, загубленную мужским тщеславием и гордыней… Хороший сильный роман, показывающий как по сути мало отличаются по своей сущности люди с разных концов света, несмотря на все различия культурного характера, да и вопросы, поднимаемые в тексте, написанном ровно сто лет назад, увы, все еще вполне актуальны и далеко не в одной Японии…– Издеваться над мужчинами! Вы находите, что игра женщин с мужчинами настолько опасна? Вот поэтому-то я и считаю мужчин грубыми эгоистами. Если, по-вашему, гнев настоящего мужчины должен стереть с лица земли женщину, которая насмеялась над его чувствами, то большая часть современных мужчин заслуживает быть стертой с лица земли гневом настоящих женщин! Не испытываете ли и вы стыда перед вашей женой, у которой чистое сердце? Вы все время взывали к моей совести, а теперь я хотела бы спросить вашу совесть! Когда женщина играет чувством мужчины, он называет ее бездушной кокеткой, вампиром, словом, всячески оскорбляет. У вас, например, даже глаза потемнели от возмущения, когда вы отчитывали меня! Но посмотрите, как играют чувствами женщин мужчины! Женщины же платят им тем же за непостоянство и легкомыслие. Играя с женщиной, мужчина втаптывает в грязь и душу ее, и тело, доброе имя и честь! Все делают вид, будто не замечают, сколько есть в мире женщин, у которых отравлена душа, потому что их унизили и оскорбили мужчины. Быть может, женщина, которую вы сейчас видите перед собой, одна из них. Голос Рурико дрожал, глаза сверкали. – Мужчина вправе издеваться над женщиной, а женщина над мужчиной не вправе! Против подобной парадоксальной морали, морали чисто мужской, я решила бороться не на жизнь, а на смерть. Государство и то на стороне этой чудовищной морали!

P.S.: Единственный минус относится не к самому роману, а к его электронной версии, давно мне не попадалось такого количества опечаток(( Жаль, что такие вещи редко переиздают…

80из 100Tarakosha

Главная героиня госпожа Рурико, испытав в юности горечь разочарования и потери любви, встаёт на путь мести всему мужскому роду человечества. Сама же история, рассказываемая в романе, начинается с последствий её противостояния, когда читатель знакомится с неким молодым господином Синъитиро, ставшим невольным свидетелем гибели своего попутчика и его душеприказчиком. Именно с этого момента перед мысленным взором читателя раскручивается клубок всей печальной предистории, приведшей к трагедии. Весь роман – это печальный рассказ, подтверждающий одну давно известную истину о том, что отправляясь в дорогу мести, нужно вырыть две могилы.Хотя, конечно, сам роман призван рассказать не столько о мести, сколько привлечь внимание читателя к нравственным проблемам общества, равноправию полов, жизни женщины в мужском мире, человеческим тщеславию и гордыне, могущим привести к печальным последствиям, манипулированию и злости, способным обрести человека на страдания.Роман насквозь пронизан грустью, печалью и тоской, через которые отчетливо сквозит собственное отношение автора к происходящему, неистово стремящемуся оправдать свою героиню, представив её в роли жертвы.

Во всем тексте явственно сквозят нравоучительные нотки, сама история во многом предсказуемая, отчего чтение со временем становится всё скучнее и однообразнее.

Остаётся впечатление немного поверхностной и вязкой истории, чья завязка и последствия не несут в себе ничего принципиально нового.

Но для знакомства с классиком японской литературы неплохо, для продолжения- навряд ли.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru