bannerbannerbanner

Эмилия Галотти (спектакль)

Эмилия Галотти (спектакль)
ОтложитьСлушал
000
Скачать
Аудиокнига
Язык:
Русский
Переведено с:
Английский
Опубликовано здесь:
2013-09-12
Поделиться:

Первоначально Лессинг собирался написать трагедию «Виргиния» – на сюжет о римской Виргинии. Сохранился набросок первой сцены этой трагедии. Однако вскоре Лессинг отказался от обработки далекого от его времени античного сюжета, решив перенести действие из древнего Рима в современную ему эпоху. На русский язык трагедия была переведена впервые Н. М. Карамзиным в 1788 г.

 Действующие лица и исполнители:

Эмилия Галотти – Еланская Екатерина;

Одоардо Галотти, ее отец – Аверин Юрий;

Клавдия галотти, ее мать – Фадеева Софья;

Гетторе Гонзага, принц Гвасталлы – Кенигсон Владимир;

Маринелли, камергер принца – Штраух Максим;

Камилло Рота, один из советников принца – Ванюков Тимофей;

Конти, художник – Смирнов Аркадий;

Граф Аппиани – Афанасьев Николай;

Графиня Орсина – Зеркалова Дарья;

Анжело – Чернышев Сергей;

Пирро, слуга Галотти – Литвинов Андрей;

Камердинер принца – Монахов Владимир;

Баттиста, слуга Маринелли – Титов Леонид;

Пояснительный текст читает Велихов Евгений.

Государственный академический Малый театр

Запись 1955 г.

Полная версия

Отрывок

-30 c
+30 c
-:--
-:--

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100Marikk

Не скажу, что пьеса полный отстой, но для человека 21 века она несколько старовата и не сильно актуальна. И, к слову, классицизм в любом виде искусства это не мое любимое направление…

Действие отнесено в 17 век и Северную Италию. Принц Гонзага, правитель итальянской провинции Гвастеллы, самодовольный правитель, который готов на всё, чтобы удовлетворить свои прихоти. По злой иронии судьбы он познакомился с Эмилией Галотти, девушкой неземной красоты и добродетелей. И тот же злой рок устроил так, что она выходит замуж за графа Аппиани, но планы графа до последнего хранились в строжайшей тайне. А дальше – закружило, понесло. Принцу за что бы то ни стало надо заполучить Эмилию, но венчание уже прям сегодня. Что делать, как быть? «На помощь» ему приходит его верных камергер Маринелли. Разбойники, нападение, убийство, девушка в руках принца. Но как ей ей сохранить невинность, будучи в руках Принца?

Не могу судить, как и о чем написаны другие произведения автора. Но данная пьеса – ну такая себе. Эмилия и её семья – очень-очень положительные, она весьма набожна. Принц и его свита – сплошь состоят из пороков. Черное и белое. А так бывает в жизни? И решение конфликта – тоже весьма в духе того времени. Лучше убитым быть, чем попасть в руки злодея.

100из 100panda007

Меня всегда удивляло и расстраивало, что Александр Сергеевич Пушкин, наше всё, столь мало известен в мире. То есть, люди, близкие к литературе, знают хотя бы фамилию, но всё равно разница между масштабом влияния на нас и полного равнодушия там обескураживает. Между тем, с классиками это случается сплошь и рядом: мы не можем в должной мере оценить значение Мольера для Франции (для нас это просто приятный драматург, которого нечасто ставят и ещё реже читают, для Франции – величина, сопоставимая с Шекспиром). Мы вряд ли поймём колоссальное значение для английской литературы (и не только литературы) Джейн Остен и Уильяма Блэйка. А уж немецкую классическую литературу мы, в массе своей, просто очень плохо знаем – даже великий Гёте у нас не в чести, что говорить о Лессинге.

Между тем, в Германии Лессинг до сих пор фигура значимая. Отец-основатель немецкой драматургии, теоретик и практик, а главное – тот, чьи пьесы до сих пор идут. В первую очередь, «Евгения Галотти». Думаю, популярность на родине связана прежде всего с тем, что автор затрагивает проблемы, порождаемые национальным менталитетом и век от века воспроизводящиеся. Скажем, в России это отношения народа и власти – и меткое пушкинское «народ безмолвствует» (мы и сегодня это наблюдаем). В Германии всё по-другому.

Сюжет «Евгении Галотти» прост: принц (большой любитель женского пола) положит глаз на барышню, а та должна вот-вот выйти замуж, всеми правдами и неправдами он добивается того, чтоб красотка оказывается у него в руках, но благородный отец в последний момент спасает её от бесчестия. Полагаю, проблемы «девичьей чести» мало интересуют нынешних немцев – нравы и представления сильно изменились – а вот проблема насилия и того, как к нему относиться, наверняка. Вот это «так не доставайся ты никому», желание не тирана или его приспешника убить, а разрушить самое дорогое, врагу назло. Очень странный, но очень популярный (в том числе в частной жизни, в быту) способ противостояния давлению. И не только в Германии.

80из 100strannik102

Аудиозапись Малого театра, выполненная по трансляции в 1953 году. Совершенно неизвестная мне пьеса со средневековым антуражем и соответствующей тематикой/проблематикой. Все мы помним знаменитую постановку «Женитьбы Фигаро» с Верой Васильевой, Александром Ширвиндтом и Андреем Мироновым, в которой граф претендовал на тело своей служанки, пытаясь воспользоваться правом первой ночи. В нашей пьесе история тоже примерно такова, только здесь мы имеем дело с принцем, главой маленького средневекового государства, и его подданными, людьми тоже родовитыми, но всё-таки вассалами своего господина. И когда принц положил глаз на одну из красоток, то попытался всеми правдами и неправдами помешать её браку с избранником и превратить красавицу в свою любовницу. А его исполнительный камергер в стараниях потрафить своему господину организует нападение на карету девушки с целью … понятно с какой целью.Дальше…Заканчивается вся эта история не столь романтически, как с Фигаро, ибо в нашем случае понятие честь не является пустым звуком, и семья девушки, прежде всего её отец, решают проблему другим, трагическим способом.Надо сказать, что слушать только лишь аудиозапись спектакля, не видя игры актёров, было всё-таки вполне интересно, хотя конечно же восприятие было бы полнее, если бы посмотреть спектакль вживую. Однако реакция зрителей в зале помогала лучше понимать и представлять все действия актёров.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru