bannerbannerbanner

Баудолино

Баудолино
ОтложитьЧитал
0010
Скачать
Язык:
Русский
Переведено с:
Итальянский
Опубликовано здесь:
2013-12-03
Файл подготовлен:
2021-11-29 17:27:09
Поделиться:

Как и в «Имени розы», Средние века и современность здесь перекликаются и взаимоотражаются. Как и «Имя розы», «Баудолино» – исторический роман с элементами детектива. Здесь сюжет восходит к «Шести Наполеонам» Конан-Дойла, добавлены мифические истории Волхвоцарей, Туринской плащаницы, поисков Грааля, герои странствуют по вымышленным царствам и бьются с армиями фантастических существ, а завершается все триллерной двойной развязкой. Журналисты написали сразу: Баудолино – это автопортрет Эко. Неутомимый рассказчик, книжник, знаменитость и гражданин мира и в то же время знаток, а временами – участник простонародного, плотоядного, полукрестьянского быта итальянской провинции, Эко и его герой – плоть от плоти родного городка Александрия в Пьемонте. Именно эта Александрия, город, рождающийся на глазах читателя, в романе Эко изображен, при всей своей сыроватой простоте, как почти священное место, юдоль земного рая, пристанище Грааля.


В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Полная версия

Отрывок

Другой формат

Видео

Оставить отзыв

Отзывы о книге «Баудолино»

19 ноября 2008, 16:52

С художественной стороны на меня книга произвела куда меньшее впечатление чем Толстой,Гюго,Достоевский......,даже откинув пока в сторону,что жанры совсем разные.Но если же смотреть с аналитической стороны,то книга заслуживает внимания.

Мне кажеться Эко в этой книге хотел поднять огромное

колличество вопросов, которые занимали людей на протяжении всей истории.

Особое внимание он уделил не столько тому,как делалась история, мифам, сколько тому, что есть Бог и как его видят абсолютно разные представители, таким образом вообще формируя такое понятие как «религия».

Более того,он,как автор, создает особое мнение в книге, но тут же создает и других героев с мнением противоположним.Причем, я за собой заметила,что Эко так убедительно аппонирует этими мнениями,что с любым из них ты готов согласиться.Какое верное,думай сам.


10 августа 2008, 23:55

А кроме этого перевода никакого другого нет? Что-то я в сомнении, читать или нет – «имею пергамент», «немчура». «язва в душу» – похоже на русофильскую юмористическую фетези, а не на перевод с итальянского.

Или это какой-то сложный художественный замысел?

05 июля 2007, 19:45

Потрясающе! Интеллектуальная ирония - не поддаётся описанию!

25 августа 2006, 21:19

Великолепная книга!

Хотя главные персоонажи достаточно карикатурны, но произведение шикарное!

25 июня 2006, 02:17

Браво, Эко загнул - высший пилотаж

18 февраля 2006, 17:04

невероятная книга. на мой взгляд, нисколько не слабее остальных, просто более доступная для читателя, написанная более простым и понятным языком, но не сильно отрывающаяся от от стиля и основной теории создания истории Эко. читать обязательно, ибо действительно красиво и динамично =)

04 февраля 2006, 02:25

Хорошая книга, но после "Маятника Фуко" и "Имени Розы" оставляет ощущение вторичности, хотя и читается легче и проще. Вообще, для Эко этот роман мне показался слабым, но все равно он остается примером качественного интеллектуального романа.

15 января 2006, 03:25

По-моему очень остроумная, занимательная книга.

13 февраля 2005, 19:26

Конечно, это слабее "Имени розы" и "Маятника", но уж по всякому лучше "Острова накануне". Поиски царства пресвитера Иоанна, этакое путешествие Марко Поло -2. Не познавательно. Если ты чего-то из средневековой истории не знаешь, то и не узнаешь намеков в тексте, будешь только плечами пожимать... Но прочитать надо, это же Эко!..

25 декабря 2004, 19:00

Эко - это всегда Эко.

Новый ракурс темы, поднятой ещё в "Маятнике Фуко". И рассмотрен он, как минимум, не хуже.

Рейтинг@Mail.ru